"say in a roundabout way" in Japanese
遠回しに言う
Definition
何かをはっきり言わずに、遠回しに伝えること。
Usage Notes (Japanese)
これは口語的な表現で、相手に失礼にならないように何かを遠回しに伝えるときなどに使われます。似た表現:「オブラートに包む」。フォーマルな文書には向きません。
Examples
Please don't say in a roundabout way. Just tell me the truth.
どうか**遠回しに言わずに**、本当のことを教えてください。
He always says things in a roundabout way because he is shy.
彼は恥ずかしがり屋なので、いつも**遠回しに言います**。
If you say it in a roundabout way, people might not understand you.
もしあなたが**遠回しに言うと**、みんなが理解できないかもしれません。
She tends to say things in a roundabout way when she's nervous about upsetting someone.
彼女は誰かを傷つけたくないとき、**遠回しに言う**ことがあります。
I wish my boss wouldn't always say things in a roundabout way during meetings.
会議で上司がいつも**遠回しに言う**のはやめてほしい。
You don't have to say it in a roundabout way—just come right out with it.
**遠回しに言わなくていいよ**。率直に言って。