"run at the mouth" in Japanese
しゃべりすぎる口が止まらない
Definition
人がしつこく、大事でないことをずっと話し続ける様子。考えずに話してしまう場合にも使います。
Usage Notes (Japanese)
くだけた表現で、話이 많은 사람을からかう時や軽く批判する時に使います。「run off at the mouth」の方がよく使われます。
Examples
He always runs at the mouth during meetings.
彼は会議でいつも**しゃべりすぎる**。
Please don't run at the mouth when others are speaking.
他の人が話しているときは、**しゃべりすぎないで**ください。
Sometimes I run at the mouth when I'm nervous.
緊張するとき、私は時々**しゃべりすぎてしまう**。
If he starts to run at the mouth, just tune him out.
彼が**しゃべりすぎ始めたら**、聞き流してね。
She tends to run at the mouth when she's excited about something.
彼女は何かに興奮すると**口が止まらなくなる**。
Sorry, I didn't mean to run at the mouth—I'll let you talk now.
ごめん、**しゃべりすぎて**しまった—今度はあなたの番です。