"ride off into the sunset" in Chinese (Simplified)
骑马走向落日(比喻)大团圆结局
Definition
离开某个情境,尤其是在故事结尾时,以平静或幸福的方式,常常表示故事有了一个好结局。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这个表达源自西部片,常用于比喻有圆满结局。有时用于讽刺或幽默地描述过于理想化的结局。正式场合少用,常出现在叙述和幽默环境中。
Examples
At the end of the movie, the hero rides off into the sunset.
电影结束时,主角**骑马走向落日**。
They solved the problem and rode off into the sunset.
他们解决了问题,然后**骑马走向落日**。
The story ends with the couple riding off into the sunset together.
故事以情侣**骑马走向落日**结尾。
After all the drama, they finally got married and rode off into the sunset.
经历了一切波折,他们终于结婚并**骑马走向落日**。
Sometimes life isn’t about riding off into the sunset—it’s about facing what comes next.
有时候生活并不是**骑马走向落日**,而是要面对接下来发生的事情。
The company didn’t just ride off into the sunset after their big success—they kept working hard.
公司取得巨大成功后,并没有就此**骑马走向落日**,而是继续努力工作。