아무 단어나 입력하세요!

"revenge is a dish best served cold" in Russian

месть блюдо, которое подают холодным

Definition

Эта пословица означает, что месть приятнее, если не торопиться, а выждать подходящий момент и хладнокровно отомстить.

Usage Notes (Russian)

Пословица используется в разговорной и литературной речи, часто как совет не спешить с местью, а подождать. Не следует понимать буквально; речь идёт о выдержке и стратегии.

Examples

My dad always says, "Revenge is a dish best served cold."

Мой папа всегда говорит: «**Месть — блюдо, которое подают холодным**».

He learned that revenge is a dish best served cold after being patient with his rival.

Он понял, что **месть — блюдо, которое подают холодным**, после того как проявил терпение к своему сопернику.

Revenge is a dish best served cold means you get back at someone after waiting some time.

**Месть — блюдо, которое подают холодным** означает, что отомстить лучше спустя некоторое время.

After he lost his job unfairly, he waited. Later, he proved that revenge is a dish best served cold.

Когда его несправедливо уволили, он подождал. Позже он доказал, что **месть — блюдо, которое подают холодным**.

You know what they say—revenge is a dish best served cold.

Ты ведь знаешь поговорку — **месть — блюдо, которое подают холодным**.

She didn't react right away, because she believes that revenge is a dish best served cold.

Она не стала сразу реагировать, потому что считает, что **месть — блюдо, которое подают холодным**.