"real deal" in Russian
Definition
Если что-то или кто-то действительно настоящий, качественный и заслуживает доверия, можно назвать это «настоящей находкой». Используется для искренней похвалы.
Usage Notes (Russian)
Фраза носит неформальный и восторженный оттенок, например, 'Она — настоящая находка'. Не используется в буквальном смысле.
Examples
This pizza is the real deal.
Эта пицца — **настоящая находка**.
Maria is the real deal when it comes to baking.
Когда дело касается выпечки, Мария — **настоящая находка**.
Is this watch the real deal or a copy?
Эти часы — **настоящая вещь** или копия?
You should try this salad—it's the real deal!
Попробуй этот салат — это **настоящая находка**!
That new coach is the real deal—the team’s already winning every game.
Этот новый тренер — **настоящая находка**, команда уже выигрывает все матчи.
I thought he was just another actor, but he's the real deal.
Я думал, он просто ещё один актер, но он — **настоящая находка**.