"rap across the knuckles" in Chinese (Simplified)
轻微惩戒轻微批评
Definition
对某人所犯的小错误给予轻微的警告或批评。该表达源自轻轻敲打某人的指关节以表示不满。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是一个略带口语色彩的习惯说法,常用于学校或职场中的小错误纠正,不适用于严重惩罚。短语常以 'give/get a rap across the knuckles' 出现,仅指口头警告,没有实际体罚。
Examples
The teacher gave him a rap across the knuckles for talking in class.
老师因他在课堂上说话而给了他一次**轻微惩戒**。
He got a rap across the knuckles for being late to work again.
他因为又迟到上班收到了**轻微批评**。
The manager gave the team a rap across the knuckles for missing the deadline.
经理因团队未按时完成任务给予了**轻微批评**。
I just got a rap across the knuckles from my boss about my messy desk.
老板刚刚因为我桌子乱给了我一次**轻微惩戒**。
You’ll get a rap across the knuckles if you keep missing meetings like this.
你如果再这样缺席会议,会被**轻微批评**的。
They didn’t fire him, but he definitely got a rap across the knuckles for the mistake.
他们没有解雇他,但他确实因为那个错误收到了**轻微批评**。