"rake up" in Spanish
Definition
Mencionar cosas desagradables o del pasado que la gente podría querer olvidar, a menudo de una manera que causa molestias o problemas.
Usage Notes (Spanish)
Es principalmente informal y a menudo se usa para criticar cuando alguien menciona problemas pasados, especialmente temas delicados ('rake up old arguments'). No se refiere a usar un rastrillo literal. Frecuente con 'old stories', 'the past', 'trouble'. No confundir con 'rake' en sentido físico.
Examples
Please don't rake up what happened last year.
Por favor, no **saques a relucir** lo que pasó el año pasado.
Why do you always rake up my mistakes?
¿Por qué siempre **sacas a relucir** mis errores?
He tried not to rake up old arguments.
Él trató de no **remover** viejas peleas.
Every time we meet, she somehow manages to rake up something embarrassing from my past.
Cada vez que nos vemos, ella siempre **saca a relucir** algo vergonzoso de mi pasado.
Journalists often rake up scandals even years after they happen.
Los periodistas a menudo **sacan a relucir** escándalos incluso años después de que ocurren.
Let’s focus on solutions instead of trying to rake up old trouble.
Mejor enfoquémonos en soluciones en lugar de **sacar a relucir** viejos problemas.