아무 단어나 입력하세요!

"putty in your hands" in Russian

послушен как глина в твоих рукахполностью под твоим контролем

Definition

Если кто-то «послушен как глина в твоих руках», им очень легко управлять, он делает всё, что ты хочешь.

Usage Notes (Russian)

Выражение неформальное, часто используется в шутливом или ласковом контексте, чтобы описать легко поддающегося влиянию человека. Не подразумевает злого умысла.

Examples

With her smile, he was putty in her hands.

Её улыбка — и он стал **послушен как глина в её руках**.

The children are putty in your hands when you tell stories.

Когда ты рассказываешь истории, дети становятся **послушны как глина в твоих руках**.

Give him a little praise and he turns into putty in your hands.

Стоит его немного похвалить — и он превращается в **глину в твоих руках**.

Whenever she asks for something, Mark is just putty in her hands.

Стоит ей что-то попросить — Марк становится **послушен как глина в её руках**.

Don't worry, you'll have him doing anything you want—he's putty in your hands.

Не переживай, он сделает всё, что захочешь — он **послушен как глина в твоих руках**.

She knows just what to say to make the boss putty in her hands.

Она знает, что сказать, чтобы начальник стал **послушен как глина в её руках**.