아무 단어나 입력하세요!

"putty in your hands" in Korean

손아귀에 있는 사람마음대로 조종할 수 있는 사람

Definition

누군가가 ‘손아귀에 있다’면 그 사람을 쉽게 조종하거나 원하는 대로 하게 할 수 있다는 의미입니다.

Usage Notes (Korean)

주로 장난스럽거나 다정한 분위기에서 쓰이며, 상대가 쉽게 영향받는 상황에 적합합니다. 부정적으로 사용되지는 않습니다.

Examples

With her smile, he was putty in her hands.

그녀의 미소에 그는 완전히 **손아귀에 있는 사람**이 되었다.

The children are putty in your hands when you tell stories.

네가 이야기를 들려주면 아이들은 완전히 **손아귀에 있는 사람**이 돼.

Give him a little praise and he turns into putty in your hands.

조금만 칭찬해주면 그는 금방 **손아귀에 있는 사람**이 돼버려.

Whenever she asks for something, Mark is just putty in her hands.

그녀가 뭐 좀 부탁하면 마크는 그냥 **손아귀에 있는 사람**이 된다.

Don't worry, you'll have him doing anything you want—he's putty in your hands.

걱정하지 마, 네가 원하는 건 뭐든 하게 될 거야—그는 완전히 **손아귀에 있는 사람**이야.

She knows just what to say to make the boss putty in her hands.

그녀는 사장을 **손아귀에 있는 사람**으로 만드는 말을 잘 안다.