"putty in your hands" in Chinese (Simplified)
任你摆布完全听你使唤
Definition
如果某人是“任你摆布”,你可以很容易地影响或控制他们,他们会听你的,做你想让他们做的事情。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是非正式且常带玩笑意味的表达,常用于描述因喜欢或崇拜而容易被影响的人。通常不带有负面操控的意思,而是指对方容易接受你的想法。
Examples
With her smile, he was putty in her hands.
她一笑,他就成了她的**任你摆布**。
The children are putty in your hands when you tell stories.
你讲故事时,孩子们就是你的**任你摆布**。
Give him a little praise and he turns into putty in your hands.
稍微夸他一下,他就成了你的**任你摆布**。
Whenever she asks for something, Mark is just putty in her hands.
每次她开口,马克就是她的**任你摆布**。
Don't worry, you'll have him doing anything you want—he's putty in your hands.
别担心,你想让他做什么都可以——他就是你的**任你摆布**。
She knows just what to say to make the boss putty in her hands.
她知道该说什么才能让老板对她**任你摆布**。