"put your oar in" in Spanish
Definition
Dar tu opinión o involucrarte en una situación donde no te han pedido participar; intervenir o interrumpir una conversación sin ser invitado.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión informal británica, similar a 'meter la cuchara' o 'meterse donde no te llaman'. Generalmente tiene sentido negativo de intervenir donde no te corresponde.
Examples
Please don't put your oar in when we're having a private conversation.
Por favor, no **metas la cuchara** cuando estamos teniendo una conversación privada.
He always tries to put his oar in during meetings.
Él siempre intenta **meter la cuchara** en las reuniones.
It's rude to put your oar in when no one asked for your opinion.
Es grosero **meter la cuchara** cuando nadie pidió tu opinión.
Sorry to put my oar in, but I think there's a better way to handle this.
Perdón por **meter la cuchara**, pero creo que hay una mejor manera de manejar esto.
When Chris started to put his oar in, the discussion got sidetracked.
Cuando Chris **metió la cuchara**, la discusión se desvió.
You don't have to put your oar in every time we disagree.
No tienes que **meter la cuchara** cada vez que no estamos de acuerdo.