아무 단어나 입력하세요!

"put your oar in" in Spanish

meter la cucharaentrometerse

Definition

Dar tu opinión o involucrarte en una situación donde no te han pedido participar; intervenir o interrumpir una conversación sin ser invitado.

Usage Notes (Spanish)

Es una expresión informal británica, similar a 'meter la cuchara' o 'meterse donde no te llaman'. Generalmente tiene sentido negativo de intervenir donde no te corresponde.

Examples

Please don't put your oar in when we're having a private conversation.

Por favor, no **metas la cuchara** cuando estamos teniendo una conversación privada.

He always tries to put his oar in during meetings.

Él siempre intenta **meter la cuchara** en las reuniones.

It's rude to put your oar in when no one asked for your opinion.

Es grosero **meter la cuchara** cuando nadie pidió tu opinión.

Sorry to put my oar in, but I think there's a better way to handle this.

Perdón por **meter la cuchara**, pero creo que hay una mejor manera de manejar esto.

When Chris started to put his oar in, the discussion got sidetracked.

Cuando Chris **metió la cuchara**, la discusión se desvió.

You don't have to put your oar in every time we disagree.

No tienes que **meter la cuchara** cada vez que no estamos de acuerdo.