아무 단어나 입력하세요!

"put your nose in" in Urdu

ناک میں دم کرنادخل دینا

Definition

بلاوجہ یا پوچھے بغیر کسی کے معاملات میں دخل دینا یا مداخلت کرنا۔

Usage Notes (Urdu)

عام بول چال میں منفی یا ناراضگی کے اظہار کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ عام طور پر 'دخل اندازی مت کرو' کہنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے؛ رسمی گفتگو میں مناسب نہیں۔

Examples

Don't put your nose in my business.

میرے معاملات میں **دخل مت دو**۔

He always tries to put his nose in everything.

وہ ہمیشہ ہر معاملے میں **دخل دینے** کی کوشش کرتا ہے۔

It’s not good manners to put your nose in someone else’s problems.

کسی اور کے مسائل میں **دخل دینا** اچھا ادب نہیں ہے۔

I wouldn't put my nose in if I were you.

اگر میں تمہاری جگہ ہوتا تو **دخل نہ دیتا**۔

My mom hates it when people put their nose in our family matters.

میری ماں کو یہ بالکل پسند نہیں اگر کوئی ہمارے خاندانی معاملات میں **دخل دے**۔

Why do you always have to put your nose in?

تم ہمیشہ کیوں **دخل دیتے** ہو؟