"put your neck on the line" in Spanish
Definition
Asumir un gran riesgo personal, especialmente para ayudar a alguien más o por una causa importante para ti.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión informal y se usa más en contexto hablado o casual. Variantes comunes: 'arriesgar el pellejo'. Se refiere a riesgos importantes, no pequeños. Suele implicar valentía o defender a alguien.
Examples
He put his neck on the line to save his friend from trouble.
Él **arriesgó el cuello** para salvar a su amigo de problemas.
Don't put your neck on the line if you don't believe in it.
No **arriesgues el cuello** si no crees en ello.
She put her neck on the line to defend her ideas in the meeting.
Ella **arriesgó el cuello** para defender sus ideas en la reunión.
I really put my neck on the line for this project, so I hope it works out.
Realmente **arriesgué el cuello** por este proyecto, así que espero que funcione.
Why should I put my neck on the line if nobody else is willing to help?
¿Por qué debería **arriesgar el cuello** si nadie más está dispuesto a ayudar?
Sometimes standing up for what’s right means you have to put your neck on the line.
A veces, defender lo correcto significa que tienes que **arriesgar el cuello**.