아무 단어나 입력하세요!

"put your head in the sand" in Portuguese (PT)

enfiar a cabeça na areiaignorar o problema

Definition

Ignorar um problema ou situação deliberadamente, esperando que desapareça em vez de o resolver.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, normalmente usada para criticar quem evita enfrentar problemas. Tem origem no mito do avestruz. Costuma-se dizer 'não podes enfiar a cabeça na areia'.

Examples

You can't just put your head in the sand when things get difficult.

Não podes simplesmente **enfiar a cabeça na areia** quando as coisas ficam difíceis.

Sometimes he puts his head in the sand instead of talking about his problems.

Às vezes ele **enfia a cabeça na areia** em vez de falar sobre os seus problemas.

Don't put your head in the sand about your health—go see a doctor.

Não **enfies a cabeça na areia** quanto à tua saúde—vai ao médico.

A lot of people just put their head in the sand when it comes to climate change.

Muita gente simplesmente **enfia a cabeça na areia** quando se trata das alterações climáticas.

You can't afford to put your head in the sand anymore—these bills need paying.

Já não podes **enfiar a cabeça na areia**—estas contas têm de ser pagas.

Just because you put your head in the sand doesn't mean the problem goes away.

Só porque **enfias a cabeça na areia** não significa que o problema desapareça.