아무 단어나 입력하세요!

"put up or shut up" in Japanese

行動で示すか、黙るか

Definition

相手に「言ったことを証明するか、これ以上言わないか」を迫る表現です。つまり、言葉ではなく行動で示すように求めます。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルかつ挑戦的なニュアンスが強い表現です。主に口論や議論、誰かが自慢ばかりしているときに使われます。フォーマルな場や丁寧な会話では避けてください。

Examples

It's time to put up or shut up—show us you can really do it.

そろそろ**行動で示すか、黙るか**だ。本当にできるところを見せてよ。

He keeps talking, but won't put up or shut up.

彼は話してばかりで、**行動で示すか、黙るか**をしない。

If you can't help, then put up or shut up.

手伝えないなら、**行動で示すか、黙るか**だよ。

You say you can beat me? Well, put up or shut up!

私に勝てるって言うの?じゃあ、**行動で示すか、黙るか**だ!

Everyone's tired of your promises—put up or shut up already!

みんなあなたの約束にうんざりしてるよ。いい加減、**行動で示すか、黙るか**して!

She usually ignores these comments, but this time she said, 'put up or shut up.'

彼女は普段こういうコメントを無視するが、今回は「**行動で示すか、黙るか**」と言った。