"put on the ritz" in Chinese (Traditional)
盛裝打扮排場十足
Definition
以非常講究、豪華或華麗的方式穿著或表現自己,通常是為了給別人留下深刻印象。一般意味著特別用心和風格十足。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
略帶老派與輕鬆、幽默的語氣,常用於開玩笑或調侃。意思是指特別隆重、豪華地打扮或做事。不要和一般的“put on”(穿上)混淆。
Examples
For the wedding, everyone decided to put on the ritz.
婚禮上,大家都決定**盛裝打扮**。
They love to put on the ritz at holiday parties.
他們喜歡在節日派對上**排場十足**。
Let's put on the ritz for the big anniversary dinner.
我們在週年晚宴上**盛裝打扮**吧。
Wow, you really put on the ritz tonight!
哇,你今晚真的**盛裝打扮**了!
Whenever they go out in the city, they love to put on the ritz and make a statement.
他們每次出門都喜歡**盛裝打扮**,吸引目光。
It’s not every day we get to put on the ritz—let’s make it count!
並不是每天都有機會**排場十足**——好好享受吧!