"put aside for a rainy day" in Chinese (Simplified)
以备不时之需存钱以防万一
Definition
为了将来有可能遇到的问题或紧急情况而储存钱或资源。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是一个英语习语,通常指存钱以备紧急情况,并非真的为下雨天。常用于谈论储蓄或预留资源。
Examples
It's smart to put aside for a rainy day in case something unexpected happens.
遇到突发情况时,提前**以备不时之需**很明智。
My parents taught me to always put aside for a rainy day.
我的父母教我要一直**以备不时之需**。
We try to put aside for a rainy day every month.
我们每个月都会**以备不时之需**。
After losing his job, he was glad he had put aside for a rainy day.
失业后,他很庆幸自己**以备不时之需**。
I don't spend all my bonus—I like to put aside for a rainy day just in case.
我不会把奖金全花掉——我喜欢**以备不时之需**,以防万一。
If I were you, I'd put aside for a rainy day instead of buying that expensive phone.
如果我是你,我会**以备不时之需**,而不是买那个昂贵的手机。