아무 단어나 입력하세요!

"pussyfoot around" in Spanish

dar vueltasandar con rodeosevitar el tema

Definition

Evitar dar una respuesta clara o tomar una acción directa, especialmente actuando con exceso de cuidado o siendo indirecto.

Usage Notes (Spanish)

Es informal y tiene un matiz ligeramente humorístico. Similar a 'andar con rodeos'. Suele usarse para criticar a quien no es directo en una conversación o evita el tema.

Examples

Stop pussyfooting around and tell me the truth.

Deja de **dar vueltas** y dime la verdad.

The manager doesn't like it when people pussyfoot around during meetings.

Al gerente no le gusta cuando la gente **anda con rodeos** en las reuniones.

If you keep pussyfooting around, the problem will never be solved.

Si sigues **evitando el tema**, el problema nunca se resolverá.

I'm tired of pussyfooting around my boss—I'm just going to ask for a raise.

Estoy cansado de **andar con rodeos** con mi jefe; simplemente voy a pedir un aumento.

Let's not pussyfoot around—what do you really think about her idea?

No **evitemos el tema**: ¿qué piensas realmente de su idea?

Politicians love to pussyfoot around tough questions instead of giving straight answers.

A los políticos les encanta **andar con rodeos** frente a preguntas difíciles, en vez de responder directamente.