"pride goes before a fall" in Japanese
驕ると転ぶおごりは破滅を招く
Definition
この表現は、自分に自信を持ちすぎたり傲慢になると、結局は失敗や問題につながることを意味します。
Usage Notes (Japanese)
ことわざとして使われ、相手にやりすぎや油断を注意する場面で多いです。日常会話や物語の中でも使います。
Examples
Remember, pride goes before a fall when you win easily.
簡単に勝てたときこそ、**驕ると転ぶ**ことを忘れないで。
My coach often says, 'pride goes before a fall.'
コーチはよく「**驕ると転ぶ**」と言います。
Be careful—not everyone remembers that pride goes before a fall.
気をつけて、誰もが**驕ると転ぶ**ことを覚えているわけじゃないよ。
He was so sure of himself, but you know, pride goes before a fall.
彼は自信満々だったけど、でもね、**驕ると転ぶ**よね。
She ignored everyone's advice, and as they say, pride goes before a fall.
彼女はみんなの忠告を無視したけど、よく言われるように、**驕ると転ぶ**ね。
You were warned, but sometimes pride goes before a fall and lessons are learned the hard way.
君は警告されたけど、時には**驕ると転ぶ**し、痛い教訓になるんだ。