"present company excepted" in Japanese
ここにいる方々は別ですこの場の方々を除いて
Definition
この表現は批判や否定的な意見が、今この場にいる人たちには当てはまらないことを伝えるために使われます。
Usage Notes (Japanese)
批判の文の後で、「ここにいる方々は別」と加えることで、その場の人たちには悪い意味がかからないと伝えます。改まった場や会話で使用し、論文などにはあまり使いません。
Examples
People can be lazy sometimes, present company excepted.
人は時々怠けることがあります、**ここにいる方々は別です**。
Teachers are often strict, present company excepted.
先生たちはよく厳しいですが、**ここにいる方々は別です**。
People from that city are unfriendly, present company excepted.
あの街の人は無愛想ですが、**この場の方々を除いて**。
Most politicians lie, present company excepted, of course.
ほとんどの政治家は嘘をつきます、**ここにいる方々は別です**。もちろん。
Engineers can be terrible at explaining things—present company excepted!
エンジニアは説明が下手なことが多い—**ここにいる方々は別です**!
Journalists tend to exaggerate, present company excepted.
ジャーナリストは誇張しがちですが、**ここにいる方々は別です**。