아무 단어나 입력하세요!

"pour gasoline on the fire" in Chinese (Simplified)

火上浇油

Definition

说或做某事让糟糕的情况变得更糟,导致更多问题或愤怒。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是一个非正式的成语。常用于描述某人让争吵或局势更严重,类似“火上浇油”。不是字面意思,不能用于真实的火灾场景。

Examples

Arguing with him will just pour gasoline on the fire.

和他争吵只会**火上浇油**。

When she blamed her boss, it poured gasoline on the fire.

当她指责她老板时,这**火上浇油**了。

Don't pour gasoline on the fire by shouting.

别大声喊,别**火上浇油**。

Her sarcastic comment really poured gasoline on the fire during the meeting.

她的讽刺评论在会议上真的**火上浇油**。

If you keep bringing up the past, you'll just pour gasoline on the fire.

你要是老提过去,只会**火上浇油**。

Instead of helping, his advice poured gasoline on the fire.

他给的建议非但没帮到忙,反而**火上浇油**。