아무 단어나 입력하세요!

"pot calling the kettle black" in Urdu

چور کی داڑھی میں تنکااپنا دامن دیکھو

Definition

جب کوئی شخص کسی ایسی خامی پر دوسروں کو تنقید کرے جو اُس میں خود بھی پائی جاتی ہو۔ یہ قول منافقت کو ظاہر کرنے کے لیے بولا جاتا ہے۔

Usage Notes (Urdu)

یہ محاورہ غیررسمی انداز میں، مزاح یا طنز کے ساتھ استعمال ہوتا ہے۔ اکثر اس میں دوسروں پر تنقید اور خود پر نظر نہ رکھنے کی طرف اشارہ کیا جاتا ہے۔

Examples

It's the pot calling the kettle black when you complain about being late.

تم دیر ہونے کی شکایت کر رہے ہو؟ بالکل **چور کی داڑھی میں تنکا** والی بات ہے۔

Saying she's messy is the pot calling the kettle black.

کہنا کہ وہ بے ترتیب ہے، یہ تو **چور کی داڑھی میں تنکا** ہے۔

Telling me to be quiet? That's the pot calling the kettle black!

مجھے چپ رہنے کو کہتے ہو؟ یہ تو **چور کی داڑھی میں تنکا** ہے!

Jack says Mark spends too much money, but that's really the pot calling the kettle black.

جیک کہتا ہے کہ مارک بہت پیسے خرچ کرتا ہے، یہ تو **چور کی داڑھی میں تنکا** والی بات ہے۔

You calling me disorganized? That's the pot calling the kettle black if I've ever heard it.

تم مجھے غیر منظم کہہ رہے ہو؟ یہ تو واقعی **چور کی داڑھی میں تنکا** ہے۔

Talk about the pot calling the kettle black—she's no better than the people she's criticizing!

یہ تو بالکل **چور کی داڑھی میں تنکا** ہے — وہ خود بھی وہی کچھ کرتی ہے جس پر دوسروں کو تنقید کر رہی ہے!