"pop your cherry" in Spanish
Definition
Expresión muy informal y a veces vulgar que significa perder la virginidad, o más generalmente, hacer algo por primera vez.
Usage Notes (Spanish)
Es muy informal y puede considerarse vulgar, especialmente en su sentido sexual original. Actualmente, a veces se usa en broma para referirse a hacer algo por primera vez, pero sigue teniendo un tono grosero. Úsalo solo con amigos de confianza.
Examples
He finally popped his cherry last night.
Anoche finalmente **perdió la virginidad**.
You'll pop your cherry on stage at your first concert.
En tu primer concierto, **harás algo por primera vez** en el escenario.
She was nervous to pop her cherry at the driving test.
Le daba nervios **hacer eso por primera vez** en el examen de manejo.
It was my turn to pop my cherry and try sushi for the first time.
Era mi turno de **probar algo por primera vez** y comer sushi.
Everyone teased him about being the last to pop his cherry on the soccer team.
Todos lo molestaban por ser el último en **hacerlo por primera vez** en el equipo de fútbol.
When you pop your cherry in public speaking, it gets easier from there.
Cuando **lo haces por primera vez** dando un discurso, después se vuelve más fácil.