"poor as a church mouse" in Chinese (Simplified)
穷得像教堂的老鼠
Definition
这个表达用来形容一个人非常贫穷,几乎一无所有。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是一个带有幽默或同情色彩的老式表达方式,通常用于非正式场合。强调极度贫穷。类似汉语表达有“身无分文”。
Examples
When I was a student, I was poor as a church mouse.
我上学时,**穷得像教堂的老鼠**。
He has been poor as a church mouse since losing his job.
自从失业后,他就**穷得像教堂的老鼠**。
Their family was poor as a church mouse growing up.
他们小时候家里**穷得像教堂的老鼠**。
After paying rent, I’m poor as a church mouse until next month.
付完房租后,我就**穷得像教堂的老鼠**,要等到下个月。
Don’t ask Joe for money—he’s poor as a church mouse these days.
别找乔借钱——他最近**穷得像教堂的老鼠**。
Back then, we were living poor as a church mouse, but we were happy.
那时候,我们**穷得像教堂的老鼠**,但很开心。