"play for a fool" in Chinese (Traditional)
耍(某人)當傻子把(某人)當傻瓜
Definition
欺騙某人,把他們當作不聰明的人對待,通常是為了佔便宜。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非正式用語,用於覺得被耍弄或被當作傻子的情境。常見如“別把我當傻子”。重點在被利用和不被尊重。
Examples
Don't play me for a fool; I know what's going on.
別**把我當傻子**,我知道發生什麼事。
She doesn't like it when people play her for a fool.
她不喜歡別人**把她當傻瓜**耍。
He felt angry when they tried to play him for a fool.
他們試圖**把他當傻子耍**時,他很生氣。
If you think you can play me for a fool, you're wrong.
如果你覺得可以**把我當傻子耍**,你就錯了。
They laughed behind my back and tried to play me for a fool.
他們背後嘲笑我,還試圖**把我當傻子耍**。
Don't try to play your customers for fools—they notice more than you think.
別試圖**把你的顧客當傻子耍**——他們其實注意得比你想像的多。