"play both ends" in Japanese
両方にいい顔をする両方を利用する
Definition
自分の利益のために、どちらの側にもはっきりつかずに両方から得をしようとすること。
Usage Notes (Japanese)
やや否定的な響きがあり、ビジネスや政治の場でよく使われます。「sit on the fence」よりも、自分のために両方を利用するニュアンスが強いです。
Examples
He always tries to play both ends during arguments.
彼は議論になるといつも**両方にいい顔をする**。
It's risky to play both ends when choosing a team.
チームを選ぶときに**両方を利用する**のは危険です。
Don't play both ends—pick a side.
**両方にいい顔をしないで**—どちらか選びなよ。
She’s trying to play both ends in this merger for a better deal.
彼女はこの合併でより良い条件を得ようと**両方を利用している**。
You can't just play both ends and expect everyone to trust you.
ただ**両方にいい顔をして**、みんなに信頼されるなんて無理だよ。
Whenever profit is involved, some people will try to play both ends.
利益が絡むときは、**両方を利用しようとする**人もいる。