"pie in the sky" in Russian
Definition
Заманчивое обещание или идея, которую трудно или невозможно осуществить; что-то нереалистичное.
Usage Notes (Russian)
Неофициально и немного устарело; часто используется, чтобы предостеречь от веры в нереальные обещания, особенно в политике или при больших обещаниях.
Examples
His plan to get rich overnight is just a pie in the sky.
Его план быстро разбогатеть — это просто **несбыточная мечта**.
Promised jobs for everyone were a pie in the sky.
Обещанные рабочие места для всех были просто **воздушным замком**.
Don't trust politicians who offer a pie in the sky.
Не доверяй политикам, которые обещают **несбыточную мечту**.
That new law they keep talking about is just a pie in the sky—I doubt it'll ever happen.
Про этот новый закон, о котором они всё говорят, — это просто **воздушный замок**, сомневаюсь, что он когда-нибудь будет.
My friend’s big business idea turned out to be a pie in the sky when no investors were interested.
Большая бизнес-идея моего друга оказалась **несбыточной мечтой**, когда инвесторы не проявили интереса.
I love your optimism, but honestly, that sounds like a pie in the sky to me.
Мне нравится твой оптимизм, но честно говоря, это звучит как **несбыточная мечта** для меня.