"pie in the sky" in Japanese
絵に描いた餅
Definition
実現することがほとんどない、魅力的だが非現実的なアイデアや約束。
Usage Notes (Japanese)
やや古風で非公式な表現。「pie in the sky」は特に政治家の大袈裟な約束や現実離れした願望に使うことが多い。
Examples
His plan to get rich overnight is just a pie in the sky.
彼が一夜で金持ちになるという計画はただの**絵に描いた餅**だ。
Promised jobs for everyone were a pie in the sky.
誰にでも仕事を約束するのは**絵に描いた餅**だった。
Don't trust politicians who offer a pie in the sky.
**絵に描いた餅**を差し出す政治家を信用しないで。
That new law they keep talking about is just a pie in the sky—I doubt it'll ever happen.
彼らが話しているあの新しい法律はただの**絵に描いた餅**だ――どうせ実現しないだろう。
My friend’s big business idea turned out to be a pie in the sky when no investors were interested.
友人の壮大なビジネスアイデアは、投資家が誰も興味を示さなかったため、結局**絵に描いた餅**になった。
I love your optimism, but honestly, that sounds like a pie in the sky to me.
あなたの楽観的なところは好きだけど、正直それは私には**絵に描いた餅**にしか思えない。