아무 단어나 입력하세요!

"pearls before swine" in Indonesian

melemparkan mutiara ke depan babi

Definition

Menggambarkan situasi di mana sesuatu yang berharga diberikan kepada orang yang tidak menghargai nilainya.

Usage Notes (Indonesian)

Ungkapan ini dipakai dalam suasana formal atau bernuansa kecewa/penyesalan, bukan situasi santai atau untuk hal-hal biasa.

Examples

Giving her advice was like casting pearls before swine.

Memberi dia nasihat itu seperti **melemparkan mutiara ke depan babi**.

He felt he was throwing pearls before swine when his students ignored his lessons.

Dia merasa seperti sedang **melemparkan mutiara ke depan babi** ketika murid-muridnya mengabaikan pelajarannya.

Don't waste your time—it's pearls before swine with him.

Jangan buang waktu—dengan dia itu cuma **melemparkan mutiara ke depan babi**.

Honestly, discussing art history with them is just pearls before swine.

Sejujurnya, membahas sejarah seni dengan mereka itu hanya **melemparkan mutiara ke depan babi**.

Trying to introduce new ideas at work feels like pearls before swine sometimes.

Coba memperkenalkan ide baru di kantor terkadang terasa seperti **melemparkan mutiara ke depan babi**.

She put her heart into that book, but publishing it there was pearls before swine.

Dia mencurahkan hati pada buku itu, tapi menerbitkannya di sana sama saja dengan **melemparkan mutiara ke depan babi**.