"pave the road to hell" in Urdu
Definition
جب نیک ارادے غیر ارادی طور پر کسی نقصان یا برے نتائج کا باعث بن جائیں، اس صورت حال کے لئے استعمال ہوتا ہے۔
Usage Notes (Urdu)
یہ محاورہ اکثر 'the road to hell is paved with good intentions' کے طور پر آتا ہے۔ یہ واضح کرتا ہے کہ اچھے ارادے اگر غلط عمل کی صورت میں ہوں تو نقصان پہنچا سکتے ہیں۔ عموماً رسمی اور ادبی انداز میں استعمال ہوتا ہے۔
Examples
They tried to help, but they paved the road to hell by making things worse.
انہوں نے مدد کرنے کی کوشش کی، لیکن حالات کو بدتر بنا کر **نیکی کے ارادوں سے جہنم کا راستہ ہموار کردیا**۔
Sometimes, strict rules pave the road to hell by creating new problems.
بعض اوقات سخت قوانین **نیکی کے ارادوں سے جہنم کا راستہ ہموار کر دیتے ہیں** کیونکہ وہ نئے مسائل پیدا کر دیتے ہیں۔
Their good wishes accidentally paved the road to hell for the whole team.
ان کی نیک تمنائیں غیر ارادی طور پر پوری ٹیم کے لیے **نیکی کے ارادوں سے جہنم کا راستہ ہموار کر گئیں**۔
"Be careful," he said, "Sometimes trying to fix things just paves the road to hell."
"احتیاط سے،" اُس نے کہا، "کبھی کبھار چیزیں ٹھیک کرنے کی کوشش ہی **نیکی کے ارادوں سے جہنم کا راستہ ہموار کر دیتی ہے**۔"
Good intentions alone can pave the road to hell if you ignore the consequences.
صرف نیک ارادے کافی نہیں، اگر آپ نتائج کو نظرانداز کریں تو یہی **نیکی کے ارادوں سے جہنم کا راستہ ہموار** کر سکتے ہیں۔
He wanted to save money, but cutting corners ended up paving the road to hell at the company.
اس نے پیسے بچانے کی خواہش میں چھوڑ کر، اخراجات کم کرتے کرتے کمپنی میں **نیکی کے ارادوں سے جہنم کا راستہ ہموار کر دیا**۔