"pass the buck" in Russian
Definition
Когда человек пытается избежать ответственности или вины, перекладывая её на другого.
Usage Notes (Russian)
Оборот часто используется в рабочих и командных ситуациях. Не применяется к материальным предметам или деньгам, только к ответственности.
Examples
He always tries to pass the buck when there is a problem.
Когда возникает проблема, он всегда пытается **перекладывать ответственность**.
Don’t pass the buck—take responsibility for your mistake.
**Не перекладывай ответственность**—возьми вину на себя.
Managers should not pass the buck to their team members.
Менеджерам не следует **перекладывать ответственность** на своих сотрудников.
"Don’t try to pass the buck—we all know it was your decision."
"Не пытайся **перекладывать ответственность**—мы все знаем, что это было твое решение."
Every time something goes wrong, she finds a way to pass the buck.
Каждый раз, когда что-то идет не так, она находит способ **переложить ответственность**.
Politicians are famous for trying to pass the buck instead of solving real problems.
Политики знамениты тем, что всегда стараются **переложить ответственность** вместо решения реальных проблем.