아무 단어나 입력하세요!

"pass the buck" in Arabic

إلقاء اللومالتهرب من المسؤولية

Definition

محاولة تجنب المسؤولية أو اللوم بجعل شخص آخر يتعامل مع المشكلة أو الموقف.

Usage Notes (Arabic)

تعبير غير رسمي يُستخدم غالبًا في سياق العمل عندما يتجنب شخص تحمّل المسؤولية. لا يُستخدم مع الأشياء المادية، بل فقط مع المسؤولية أو اللوم. يمكن القول 'stop passing the buck' لمن يتهرب من المسؤولية.

Examples

He always tries to pass the buck when there is a problem.

هو دائماً يحاول **إلقاء اللوم** عندما تكون هناك مشكلة.

Don’t pass the buck—take responsibility for your mistake.

لا **تلقِ باللوم**—تحمل مسؤولية خطأك.

Managers should not pass the buck to their team members.

يجب ألا يقوم المديرون بـ**إلقاء المسؤولية** على أعضاء فريقهم.

"Don’t try to pass the buck—we all know it was your decision."

"لا تحاول **إلقاء اللوم**—كلنا نعلم أن القرار كان قرارك."

Every time something goes wrong, she finds a way to pass the buck.

كلما حدث خطأ، تجد طريقة لـ**التهرب من المسؤولية**.

Politicians are famous for trying to pass the buck instead of solving real problems.

يشتهر السياسيون بمحاولة **إلقاء اللوم** بدلاً من حل المشاكل الحقيقية.