아무 단어나 입력하세요!

"part and parcel" in Russian

неотъемлемая часть

Definition

Если что-то — 'неотъемлемая часть' ситуации, это необходимый и неизбежный её элемент, который нельзя отделить.

Usage Notes (Russian)

Эта идиома употребляется только по отношению к неотъемлемым, обычно неизбежным аспектам ситуации, например: 'part and parcel of the job'. Не используется для физических объектов.

Examples

Stress is part and parcel of being a doctor.

Стресс — это **неотъемлемая часть** работы врача.

Dealing with complaints is part and parcel of customer service.

Работа с жалобами — это **неотъемлемая часть** обслуживания клиентов.

Travel delays are part and parcel of flying.

Задержки в пути — **неотъемлемая часть** полётов.

Getting negative feedback is just part and parcel of learning anything new.

Получать негативные отзывы — это просто **неотъемлемая часть** обучения чему-то новому.

Long hours are part and parcel of running your own business.

Долгие часы — это **неотъемлемая часть** ведения собственного бизнеса.

Don’t worry—making mistakes is part and parcel of getting better.

Не переживай — ошибки — это **неотъемлемая часть** прогресса.