"over the hump" in Japanese
山場を越える
Definition
最も大変な部分を乗り越えた状態で、その後はだいたい楽になること。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな場面で使われ、『山場を越える』はプロジェクトや困難な状況などに使います。本当の山や丘については使いません。励ましの意味で「get over the hump」という表現もよく使われます。
Examples
Once we finish this task, we'll be over the hump.
この作業が終われば、私たちは**山場を越えた**ことになります。
After the surgery, she's finally over the hump and recovering well.
手術後、彼女もやっと**山場を越えて**順調に回復してきました。
We're over the hump with this project now.
このプロジェクトも今は**山場を越えました**。
It's been a rough week, but I think I'm finally over the hump.
大変な一週間だったけど、やっと**山場を越えた**気がする。
Once you get over the hump, the rest of the training is easy.
**山場を越えたら**、残りのトレーニングは簡単です。
Don’t worry, you’re nearly over the hump. Keep going!
心配しないで、もうすぐ**山場を越えます**よ。頑張って!