아무 단어나 입력하세요!

"over and out" in Russian

приём, конец связи

Definition

Эта фраза используется при радиопереговорах, чтобы показать, что вы закончили говорить и заканчиваете разговор. В обычной повседневной речи не используется.

Usage Notes (Russian)

Только в официальной, технической среде (например, армия, полиция, фильмы). 'over' означает «ваш ход говорить», 'out' — «разговор окончен».

Examples

The police officer ended the call with 'over and out.'

Полицейский закончил разговор словами '**приём, конец связи**.'

After giving the message, the soldier said 'over and out.'

Передав сообщение, солдат сказал: '**приём, конец связи**.'

Please respond, then say 'over and out' to finish.

Пожалуйста, ответьте, а затем скажите '**приём, конец связи**' для завершения.

Alright team, that's all the instructions. Over and out.

Итак, команда, все инструкции даны. **приём, конец связи**.

You sound like a movie soldier when you say 'over and out!'

Ты звучишь как солдат из фильма, когда говоришь '**приём, конец связи**'!

That's it for the meeting, folks—over and out!

На этом всё, встреча окончена — **приём, конец связи**!