아무 단어나 입력하세요!

"one brick short of a full load" in Vietnamese

không được bình thường lắmhơi ngớ ngẩn

Definition

Cụm này dùng hài hước để mô tả ai đó không thông minh lắm hoặc hơi điên. Ý nói người này thiếu điều gì đó về trí óc.

Usage Notes (Vietnamese)

Rất thân mật, thường dùng để đùa hoặc trêu. Tương tự 'hơi ngớ ngẩn', không dùng trong tình huống trang trọng.

Examples

Some say Jim is one brick short of a full load, but he means well.

Có người bảo Jim **không được bình thường lắm**, nhưng anh ấy tốt bụng.

The teacher joked that Mike was one brick short of a full load when he forgot his homework again.

Thầy giáo đùa rằng Mike **không được bình thường lắm** vì lại quên bài tập.

Calling someone one brick short of a full load isn’t very polite.

Gọi ai đó **hơi ngớ ngẩn** thì không lịch sự lắm.

Trust me, after talking to him, I'm convinced he's one brick short of a full load.

Tin tôi đi, nói chuyện xong là tôi chắc chắn anh ấy **không được bình thường lắm**.

He’s funny, but sometimes I think he’s one brick short of a full load.

Anh ấy vui tính, nhưng đôi khi tôi thấy anh ấy **hơi ngớ ngẩn**.

Yeah, he's nice enough, but he's definitely one brick short of a full load when it comes to common sense.

Ừ, anh ấy tốt bụng, nhưng về lẽ thường thì đúng là **hơi ngớ ngẩn**.