아무 단어나 입력하세요!

"on your tail" in Russian

на хвостенеотступно преследует

Definition

Если кто-то «на твоём хвосте», значит, он идёт очень близко за тобой, чтобы поймать или следить за тобой. Выражение может быть как прямым, так и переносным.

Usage Notes (Russian)

Неофициальное выражение; часто используется в полицейских, гонках или сопернических ситуациях. Не подходит для вежливого наблюдения на расстоянии.

Examples

The police are on your tail!

Полиция **на хвосте**!

Drive faster, someone is on your tail.

Едь быстрее, кто-то **на хвосте**.

The competition is on your tail in this race.

На этой гонке конкуренты у тебя **на хвосте**.

I tried to lose him but he was still on my tail.

Я пытался оторваться, но он всё равно был **на моём хвосте**.

Don't look now, but I think that guy in the black car is on your tail.

Только не оборачивайся, но мне кажется, парень на чёрной машине **на твоём хвосте**.

Every time I make a move, my boss is on my tail.

Каждый раз, когда я что-то делаю, мой начальник **на хвосте**.