"on the wagon" in Korean
금주하다술을 끊다
Definition
예전에 술 문제를 겪었던 사람이 지금은 술을 완전히 끊은 상태를 말합니다.
Usage Notes (Korean)
'on the wagon'은 술을 완전히 끊은 상태를 가리키며, 'fall off the wagon'은 다시 술을 마시기 시작함을 의미합니다. 다른 약물에는 사용하지 않습니다.
Examples
He is on the wagon and doesn't drink anymore.
그는 지금 **금주하고 있어서** 더 이상 술을 마시지 않는다.
My uncle has been on the wagon for six months.
우리 삼촌은 6개월째 **술을 끊으셨어요**.
She decided to get on the wagon after her birthday.
그녀는 생일이 지나고 **술을 끊기로** 결심했다.
I've been on the wagon since New Year's and honestly feel better than ever.
나는 새해 이후로 **금주하고 있어서** 솔직히 예전보다 훨씬 좋아.
Whenever he's on the wagon, he tries to stay away from parties.
그가 **술을 끊고 있을 때마다** 파티를 멀리 하려고 한다.
You won't see me at the bar tonight; I'm on the wagon these days.
오늘 밤 나 바에 안 갈 거야; 요즘 **술을 끊고 있어**.