"on the wagon" in Arabic
Definition
عدم شرب الكحول، خاصة بعد أن كان لدى الشخص مشكلة مع الشرب في السابق.
Usage Notes (Arabic)
تعبير غير رسمي يصف شخصًا توقف عن شرب الكحول، خاصة بعد مشاكل سابقة معه. 'on the wagon' يعني الامتناع المستمر، و 'fall off the wagon' يعني العودة للشرب. يستخدم فقط للكحول وليس لمواد أخرى.
Examples
He is on the wagon and doesn't drink anymore.
هو الآن **امتنع عن الشرب** ولا يشرب بعد الآن.
My uncle has been on the wagon for six months.
عمي **امتنع عن الشرب** منذ ستة أشهر.
She decided to get on the wagon after her birthday.
قررت أن **تمتنع عن الشرب** بعد عيد ميلادها.
I've been on the wagon since New Year's and honestly feel better than ever.
منذ رأس السنة وأنا **امتنع عن الشرب**، وبصراحة أشعر بتحسن كبير.
Whenever he's on the wagon, he tries to stay away from parties.
كلما كان **يمتنع عن الشرب** يحاول الابتعاد عن الحفلات.
You won't see me at the bar tonight; I'm on the wagon these days.
لن تراني في الحانة الليلة؛ هذه الأيام أنا **امتنع عن الشرب**.