"on the radar" in Russian
Definition
Если что-то находится на виду, это означает, что этому уделяют внимание, рассматривают или следят за этим как за чем-то важным.
Usage Notes (Russian)
Это неформальное выражение, часто употребляется для обозначения наблюдаемого предмета, но не обязательно активных действий. 'off the radar' — то, что вне поля зрения. Чаще встречается в рабочих, новостных и повседневных диалогах.
Examples
Your project is on the radar of the management.
Твой проект сейчас **на виду** у руководства.
The new law is now on the radar of journalists.
Новый закон теперь **на радаре** у журналистов.
Environmental issues are finally on the radar for many companies.
Экологические вопросы наконец-то **на радаре** у многих компаний.
That startup wasn't on the radar last year, but now everyone is talking about it.
В прошлом году этот стартап **не был на радаре**, а сейчас все о нём говорят.
Keep your achievements on the radar so your boss knows what you’re doing.
Держи свои достижения **на виду**, чтобы начальник знал, чем ты занимаешься.
Don’t worry if you’re not on the radar yet—sometimes it just takes time.
Не переживай, если тебя пока **ещё нет на радаре** — иногда это занимает время.