"on the hot seat" in Spanish
Definition
Estar en una situación difícil donde se siente mucha presión, generalmente porque te están interrogando, criticando o debes tomar una decisión difícil.
Usage Notes (Spanish)
Esta es una expresión informal que se usa cuando alguien está bajo escrutinio, críticas o preguntas difíciles. Se usa mucho en el trabajo o los medios: 'estar en el punto de mira', 'poner a alguien en la silla caliente'. Frecuente para líderes o responsables.
Examples
The manager was on the hot seat during the meeting.
El gerente estaba **en el punto de mira** durante la reunión.
When you forget your homework, you are on the hot seat.
Cuando olvidas la tarea, estás **en el punto de mira**.
The coach is on the hot seat after the team lost again.
El entrenador está **en el punto de mira** después de que el equipo perdió otra vez.
I hate being on the hot seat when everyone expects answers from me.
Odio estar **en el punto de mira** cuando todos esperan respuestas de mí.
The politician found himself on the hot seat after the scandal broke.
El político se encontró **en el punto de mira** después del escándalo.
You're really on the hot seat now—good luck explaining that mistake!
Ahora sí que estás **en el punto de mira**—¡suerte explicando ese error!