"on the back burner" in Japanese
後回しにする優先順位を下げる
Definition
他のことが重要なので、今すぐにしないで後でやることにすること。完全にやめるわけではなく、後回しにする意味。
Usage Notes (Japanese)
日常会話でよく使うくだけた表現です。“put/leave/keep〜後回しにする”の形でよく出てきます。あくまで一時的な延期や優先順位を下げる時に使います。
Examples
I'm putting my travel plans on the back burner for now.
今は旅行の計画を**後回しにしています**。
The project was left on the back burner while we finished urgent work.
急ぎの仕事を終わらせる間、プロジェクトは**後回しにされました**。
She decided to keep her idea on the back burner until next year.
彼女はアイデアを来年まで**後回しにすることにしました**。
Sometimes dreams have to stay on the back burner when life gets busy.
人生が忙しくなるとき、夢は**後回しにしなければならない**こともある。
I'm not quitting—I'm just putting this goal on the back burner for a while.
やめるわけじゃなくて、この目標はしばらく**後回しにします**。
We had so many tasks this week that team meetings were moved on the back burner.
今週は仕事が多すぎて、チームミーティングは**後回しになりました**。