"on a shoestring" in Japanese
少ない予算でギリギリの予算で
Definition
ほとんどお金をかけずに何かをすることや、非常に限られた予算で運営すること。
Usage Notes (Japanese)
日常会話やカジュアルな場面で使う表現。旅行・ビジネス・イベントなどで予算が厳しい時によく使う。「たくさんお金を使う」場合には使わない。
Examples
They started their company on a shoestring.
彼らは会社を**少ない予算で**始めた。
I traveled across Europe on a shoestring.
私はヨーロッパを**少ない予算で**旅行した。
The movie was made on a shoestring.
その映画は**ギリギリの予算で**作られた。
We're running this project on a shoestring, so every dollar counts.
このプロジェクトは**少ない予算で**運営しているので、一円でも大切です。
She’s used to living on a shoestring, so she knows how to save.
彼女は**少ない予算で**暮らすことに慣れているので、節約が得意だ。
Their wedding was beautiful, even though it was done on a shoestring.
彼らの結婚式は素敵だった、**少ない予算で**行われたにもかかわらず。