"on a plate" in Japanese
お皿にのせて苦労せずに手に入る
Definition
何かが苦労せずに簡単に手に入ることを表す表現です。まるで誰かがお皿にのせて差し出してくれるようなイメージです。
Usage Notes (Japanese)
直訳でも使われますが、特に『on a plate』は努力せず手に入ることを指してカジュアルな会話でよく使われます。『handed on a plate』『success on a plate』などにも使えます。
Examples
The answer was given to him on a plate.
答えは彼に**お皿にのせて**与えられた。
She got the job on a plate because her father is the boss.
彼女は父親が上司だから、その仕事を**お皿にのせて**手に入れた。
Opportunities like this don't come on a plate every day.
こんなチャンスは毎日**お皿にのせて**来るものではない。
You can’t expect success to come on a plate; you have to work for it.
成功が**お皿にのせて**やって来ると期待してはいけない。努力が必要だ。
Honestly, the deal was handed to us on a plate.
正直、取引は私たちに**お皿にのせて**与えられたようなものだった。
Don’t count on having everything served up on a plate in life.
人生で何もかもが**お皿にのせて**出されるとは思わないで。