"off the record" in Spanish
Definition
Cuando algo se dice fuera de registro, no debe ser grabado ni hacerse público. Se usa esta frase para compartir información en privado, a menudo con periodistas, pero no está destinada a ser publicada.
Usage Notes (Spanish)
Se usa mucho en el ámbito periodístico o en conversaciones confidenciales. Decir algo 'fuera de registro' implica que no debe divulgarse. No es un término legalmente vinculante; depende de la confianza entre las partes. Contrasta con 'on the record' (oficial/publicable).
Examples
Can I tell you something off the record?
¿Puedo contarte algo **fuera de registro**?
The comment was made off the record, so it wasn't published.
El comentario fue hecho **fuera de registro**, así que no se publicó.
This information is strictly off the record.
Esta información es estrictamente **fuera de registro**.
Just so you know, off the record, the company might announce layoffs next week.
Solo para que lo sepas, **fuera de registro**, la empresa podría anunciar despidos la próxima semana.
He spoke off the record to avoid getting into trouble with his boss.
Habló **fuera de registro** para evitar problemas con su jefe.
Can we keep this part of our discussion off the record?
¿Podemos mantener esta parte de nuestra conversación **fuera de registro**?