아무 단어나 입력하세요!

"off the hook" in Chinese (Simplified)

脱身解决麻烦

Definition

指摆脱麻烦或责任,特别是在本来以为会有后果时。口语中也可表示某事很酷或令人兴奋。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

属于非正式表达,常用来指脱离责任或麻烦(已不被责怪)。美式口语里还可形容事物很精彩。避免用于正式场合。容易与 'out of the woods' 混淆(表示脱离危险)。

Examples

You don't have to pay the fine—you are off the hook.

你不用缴罚款了——你已经**脱身**了。

The teacher said I was off the hook for the missing homework.

老师说我因为作业没交被**放过了**。

After they caught the real thief, I was off the hook.

他们抓到真正的小偷后,我**脱身**了。

My parents found out it was my brother’s fault, so I’m off the hook now.

我父母发现是我哥哥的错,所以我现在**没事了**。

That concert last night was off the hook!

昨晚的演唱会真是**棒极了**!

We thought we'd have to work overtime, but our boss let us off the hook early.

我们以为要加班,但老板让我们提前**脱身**了。