아무 단어나 입력하세요!

"of all the nerve" in Russian

какая наглостьвот это наглость

Definition

Эта фраза выражает удивление или раздражение по поводу чьего-то дерзкого или грубого поступка. Обычно используется, когда считают, что человек поступил слишком нагло.

Usage Notes (Russian)

Очень неформально, часто с нотками сарказма или раздражения. Аналогичные выражения: "Ну и наглость!", "Как он мог!" В официальной речи не используется.

Examples

Of all the nerve, he parked in my spot again!

**Какая наглость**, он снова припарковался на моём месте!

She told the boss I was late—of all the nerve!

Она сказала начальнику, что я опоздал — **вот это наглость**!

Of all the nerve, he didn't even say thank you.

**Вот это наглость**, он даже спасибо не сказал.

You took my lunch from the fridge? Of all the nerve!

Ты забрал мой обед из холодильника? **Какая наглость**!

Of all the nerve—she borrowed my jacket and spilled coffee on it, then said nothing.

**Вот это наглость** — она одолжила мою куртку, пролила на неё кофе и даже ничего не сказала.

I can't believe he complained about the gift. Of all the nerve!

Не могу поверить, он пожаловался на подарок. **Какая наглость!**