"of all the nerve" in Korean
어떻게 그럴 수가뻔뻔하기는
Definition
누군가의 너무나도 뻔뻔하고 무례한 행동에 놀람이나 분노를 나타낼 때 쓰는 표현입니다. 상대방이 도를 넘는 행동을 했을 때 사용합니다.
Usage Notes (Korean)
비격식적으로만 사용하며, 분노나 어이없음을 강조할 때 좋은 표현입니다. ‘세상에 이런 뻔뻔함이!’라는 뉘앙스를 살려주세요.
Examples
Of all the nerve, he parked in my spot again!
**어떻게 그럴 수가**, 또 내 자리에 주차했어!
She told the boss I was late—of all the nerve!
그녀가 사장님께 내가 늦었다고 말했어—**뻔뻔하기는**!
Of all the nerve, he didn't even say thank you.
**뻔뻔하기는**, 고맙다는 말도 안 했어.
You took my lunch from the fridge? Of all the nerve!
냉장고에서 내 점심 가져갔어? **뻔뻔하기는**!
Of all the nerve—she borrowed my jacket and spilled coffee on it, then said nothing.
**어떻게 그럴 수가**—내 자켓을 빌려가서 커피까지 쏟아놓고 아무 말도 없었어.
I can't believe he complained about the gift. Of all the nerve!
선물에 불평했다니 믿을 수 없어. **뻔뻔하기는!**