아무 단어나 입력하세요!

"now you're talking" in Russian

вот это другое деловот теперь ты по делу говоришь

Definition

Когда кто-то предлагает что-то действительно стоящее или хорошую идею, так говорят, чтобы выразить одобрение или радость.

Usage Notes (Russian)

Очень неформально; обычно говорят, когда кто-то наконец-то предлагает что-то привлекательное. Можно использовать, например, после долгого обсуждения.

Examples

A: Let's order pizza for dinner. B: Now you're talking!

A: Давай закажем пиццу на ужин. B: **Вот это другое дело**!

A: How about taking a day off tomorrow? B: Now you're talking.

A: Может, возьмём завтра выходной? B: **Вот теперь ты по делу говоришь**.

A: What if we watch your favorite movie tonight? B: Now you're talking!

A: А если сегодня посмотрим твой любимый фильм? B: **Вот это другое дело**!

You want to give everyone Friday off? Now you're talking!

Ты хочешь всем дать выходной в пятницу? **Вот это другое дело**!

Free dessert for everyone? Now you're talking!

Бесплатный десерт для всех? **Вот это другое дело**!

If you mean a beach vacation, now you're talking.

Если речь о пляжном отпуске, **вот это другое дело**.