"now you're cooking" in Japanese
いい感じだねやっとコツをつかんだね
Definition
誰かが努力したあと急にうまくできるようになった時に、励ましや称賛として使われる表現です。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルで会話的な表現です。先生や友達などがよく使います。料理の意味ではなく、「うまくできている」という意味です。
Examples
Now you're cooking! You finally solved the puzzle.
**いい感じだね**!やっとパズルが解けたね。
Great job! Now you're cooking with your math homework.
素晴らしい!数学の宿題も**やっとコツをつかんだね**。
Try that move again. Yes, now you're cooking!
그 동작 다시 해봐. 좋아, **いい感じだね**!
After an hour of mistakes, he finally got it right. I said, "Now you're cooking!"
一時間も間違えたあと、ついにうまくできた。私は「**やっとコツをつかんだね**!」と言った。
You were struggling, but now you're cooking—keep it up!
苦労してたけど、**いい感じだね**—その調子でいこう!
That's it! Now you're cooking—let's see what else you can do.
それだ!**いい感じだね**—他にもできることを見せて!